![]() |
|||||
| home | repertoire | discografie | agenda | nieuwsbrief | |
| Iranian
folk songs/Old songs Het eerste deel is een cyclus van Iraanse volks- liederen uit alle windstreken van Iran en de daarbij behorende talen; Farsi, Koerdi, Gilaki, Lori, Mazandarani en Turki. Het Shandiz Ensemble voert het publiek mee naar Iran. De soms eeuwenoude volksliederen zijn door Hamid Tabatabaei, bewerkt voor zang, cello en piano. In zijn interpretatie voegt Tabatabaei klassieke muziek toe. De liederen worden gezongen in poëtische en betoverende klanken, veelal over liefde, verlangen en afscheid nemen. Op de top van de
hoge berg brult de leeuw.
Ik heb gehoord dat mijn geliefde verwond is door het zwaard. Mijn mand vul ik met vijgenbladeren en zal deze op de wond leggen. Op de top van de hoge berg sist de slang. Ik heb gehoord dat mijn geliefde ziek is. Mijn mand vul ik met granaatappels, morgen ga ik naar mijn geliefde. nemen. Het tweede deel is een collectie van Oude liederen uit de periode 1900-1950 uit Iran. Werken van bijvoorbeeld Sheyda en Aref, twee Iraanse avant-garde songwriters, zijn gearrangeerd door Hamid Tabatabaei voor zang, cello en piano. Oh,
gekooide nachtegaal, kom uit je kooi.
Zing het lied van de vrijheid van alle mensenkinderen. Zet in één ademtocht de aardbodem van het volk in vuur en vlam. Mehrnaz Salehi: Zang Imre Keblusek : Cello Hamid Tabatabaei: Piano Massoud Wala: Visuele bewerking |
A
Woman Alone Voor "A Woman Alone" heeft Hamid Tabatabaei gedichten van Forugh Farrokhzad op muziek gezet. Voor deze uitvoering wordt Ensemble Shandiz uitgebreid met: Nasim Allamehzadeh, viool. Met deze muzikale hommage wil Ensemble Shandiz Forugh Farrokhzad, een van de belangrijkste hedendaagse Iraanse dichteressen, herdenken. Zij wist, in een door mannen gedomi- neerde wereld, gevoelens van vrouwen een gezicht te geven. Voor dit programma zijn haar gedichten op muziek gezet en voorzien van een multimediale dimensie waarbij of een Nederlandse, Engelse, Duitse of Franse vertaling te lezen is. Een muzikaal programma als eerbetoon aan deze bijzondere vrouw. Massoud Wala: Visuele bewerking Forugh
Farrokhzad (1935 - 1967)"Dit ben ik een vrouw alleen op de drempel van een koud seizoen...." Download teksten . |
| |
|